Doanh nghiệp - Doanh nhân

Bill Gates và vợ: Khi tình yêu song hành cùng công việc

Bill Gates, người sáng lập Microsoft đã kết hôn với Melinda French vào năm 1994. Và đến nay, sau hơn hai thập kỷ họ đã có với nhau ba đứa con và đang cùng điều hành một quỹ từ thiện trị giá hơn 40 tỷ USD.

Năm 1987, Melinda French gia nhập Microsoft với tư cách là người quản lý sản phẩm. Thời điểm đó, Giám đốc điều hành Bill Gates đã tiếp cận cô trong một bữa tiệc ngoài trời của công ty và hỏi cô có thể dành thời gian ăn tối cùng ông vào một buổi nào đó trong vòng hai tuần tới nhưng Melinda đã từ chối với lý do cảm thấy hơi thiếu tự nhiên.

Trong vòng ba thập kỷ sau đó, cặp đôi quyền lực này đã đi từ hẹn hò tới hôn nhân, có với nhau ba đứa con, cùng sở hữu khối tài sản 92,2 tỷ USD và cùng điều hành một quỹ từ thiện quản lý 40,3 tỷ USD tài sản.

Dưới đây là những cột mốc đáng nhớ trong hành trình "giữ lửa" hôn nhân của Bill và Melinda Gates:
At the picnic, Melinda gave Bill her number and told him to call her closer to the day he had in mind.
Tại bữa tiệc ngoài trời, sau khi từ chối lời đề nghị của Bill Gates, Melinda French đã cho Bill Gates số của cô và nói với ông hãy gọi nếu một ngày nào đó ông nhớ ra cô. Ảnh: Stevan Morgain/Ảnh AP. Nguồn: Business Insider.
Instead, he called her up later that night with a wry question:
Tuy nhiên ngay tối hôm đó Bill Gates đã gọi cho cô và hỏi một câu hóm hỉnh: "Điều này có đủ tự nhiên cho em không?". Ảnh: Lennox McLendon/AP. Nguồn: Business Insider.
Melinda and Bill dated for seven years before they wed. Melinda told Fortune her mom didn't think that seeing the CEO was a good idea in the beginning.
Melinda và Bill đã hẹn hò bảy năm trước khi cưới. Melinda nói với Fortune rằng mẹ cô ngay từ đầu đã không cho rằng kết hôn với CEO là một ý tưởng tốt. Ảnh: Douglas C. Pizac/AP. Nguồn: Business Insider, Fortune.
But the couple didn't listen. Business Insider's Tanza Loudenback reported they
Nhưng đôi vợ chồng không lắng nghe. Họ đã giữ một khoảng cách đúng mực trong công việc và yêu cầu các đồng nghiệp cũng như các thành viên trong gia đình tôn trọng sự riêng tư của họ. Ảnh: Tran Van Minh/AP. Nguồn: Business Insider, Seattle Times, Business Insider.
Melinda từng nói với tạp chí Fortune rằng: "Khi tôi nhìn lại, Bill cũng giống như những người mà tôi quen hồi đại học. Tôi đã rất tôn trọng họ, và họ cũng tôn trọng tôi". Ảnh: Andy Rogers/AP. Nguồn: Business Insider, Fortune.
"Tôi chắc chắn bị thu hút bởi trí tuệ hơn người của anh ấy nhưng ngoài ra tôi cũng rất tò mò về anh ấy", cô nói với Fortune. "Và anh ấy cũng tạo cho tôi một cảm giác rất vui vẻ, tôi yêu anh ấy", cô nói thêm. Ảnh: Elaine Thompson/AP. Nguồn: Business Insider, Fortune.
After they were engaged, Bill and Melinda traveled to Africa in late 1993. During the trip, they encountered people in extreme poverty.
Sau khi đính hôn, Bill và Melinda đã đi đến châu Phi vào cuối năm 1993. Trong chuyến đi, họ đã gặp những người nghèo khổ. Ảnh: Manny Ceneta/Stringer/Getty. Nguồn: TED, Business Insider.
On a walk on a beach in Zanzibar, Melinda told TED in an interview, the couple
Trong một chuyến đi bộ ở bãi biển Zanzibar, họ bắt đầu nói về ý tưởng làm thế nào họ có thể sử dụng tài sản của mình để giúp đỡ người khác. Ảnh: Ivan Pavlov/Shutterstock. Nguồn: TED, Business Insider.
That's when the idea that would ultimately become the Bill & Melinda Gates Foundation began to take root.
Đó là khi ý tưởng thành lập Quỹ Bill & Melinda Gates bắt rễ. "Thật không công bằng khi chúng tôi có rất nhiều của cải trong khi hàng tỷ người khác có quá ít", Melinda viết trong bức thư gần đây nhất của cặp vợ chồng này. Ảnh: Jamie McCarthy/Getty Images. Nguồn: Gates Notes. 
The couple married in 1994 in what was then Manele Bay Hotel in Hawaii. They tied the knot by the
Hai vợ chồng cưới nhau vào năm 1994 tại Manele Bay Hotel ở Hawaii. Theo Forbes chi phí tổ chức đám cưới khoảng 1 triệu USD. Ảnh: Dave Weaver/AP. Nguồn: Business Insider, Forbes, People.
To keep the wedding private, Bill booked all the rooms in the hotel, along with all of the helicopters on the island of Maui to
Forbes cho biết, để giữ đám cưới riêng tư, Bill đã đặt tất cả các phòng trong khách sạn, cũng như thuê tất cả các trực thăng trên đảo Maui để ngăn không cho khách vãng lai bay qua. Ảnh: Dave Weaver/AP. Nguồn: Business Insider , EasyWeddings.com, Forbes.
Bill's parents gifted the newlyweds with a sculpture of two birds, sitting side-by-side and staring at the horizon.
Bố mẹ của Bill Gates đã tặng cặp đôi mới cưới một tác phẩm điêu khắc hai con chim ngồi cạnh nhau và cùng nhìn về một hướng. Melinda viết trong một lá thư năm 2018 rằng bức tranh vẫn được treo ở phòng khách để nhắc nhở cả hai luôn cùng nhìn về một hướng. Ảnh: Bachkova Natalia/Shutterstock. Nguồn: Gates Notes.
The next year, the couple's lavish home — nicknamed
Một năm sau, ngôi nhà xa xỉ của cặp vợ chồng có tên "Xanadu 2.0" - được hoàn thành tại Medina, Washington. Giá trị ước tính của tòa dinh thự là 124 triệu USD vào năm 2016. Ảnh: Dan Callister/Getty. Nguồn: Business Insider, The Economic Times.
The couple has raised two daughters and a son — and didn't let any of them own a cell phone until they were 14, according to The Mirror.
Theo The Mirror, cặp vợ chồng này đã nuôi nấng hai con gái và con trai mà không để cho bất cứ ai trong số họ chúng sở hữu một chiếc điện thoại di động cho tới năm 14 tuổi. Ảnh: Elaine Thompson/AP. Nguồn: The Mirror.
Bill told Rolling Stone the children were raised Catholic.
Bill Gates từng nói với Rolling Stone rằng những đứa trẻ lớn lên là người Công giáo. "Chúng tôi nuôi dạy con cái theo tôn giáo. Chúng đã đi đến nhà thờ Công giáo mà Melinda và tôi từng đến", ông nói. Ảnh: Scott Olson/Getty. Nguồn: Rolling Stone.
Bill and Melinda would read books from a range of genres to their kids as they grew up, from
Bill và Melinda cùng đọc sách nhiều thể loại cho con mình khi chúng lớn lên. Ảnh: Nati Harnik/AP. Nguồn: Business Insider.
Gates has said his wife is a driving force when it comes to bringing the family together.
Gates đã nói rằng vợ ông là một động lực đưa các thành viên gia đình đến với nhau. "Melinda rất sáng tạo về việc giúp tôi tìm cơ hội để dành thời gian cho bọn trẻ. Thậm chí chỉ cần lái xe đến trường cũng là thời gian tuyệt vời để nói chuyện với chúng". Ảnh: John Moore/Getty. Nguồn: Reddit.
Each of the Gates' kids will inherit about $10 million of their parents' $89.6 billion fortune, while much of the rest will go to charitable causes.
Mỗi đứa trẻ nhà Gates sẽ kế thừa khoảng 10 triệu USD trong tổng tài sản 92,2 tỷ USD của bố mẹ, trong khi phần lớn tài sản còn lại sẽ được dành cho các khoản từ thiện. Ảnh: Yana Paskova / Getty. Nguồn: Business Insider, TED, Bankrate.com.
"Chúng tôi muốn đạt được sự công bằng khi cho các con có quyền tự do làm bất cứ điều gì nhưng không cho nhiều tiền để chúng hoang phí ở ngoài và không làm gì cả", Bill nói với TED. Ảnh: Mark J. Terrill/AP. Nguồn: Business Insider, TED, Bankrate.com.
The Gates also support their kids in other ways. The couple spent $37 million purchasing a string of Wellington, Florida properties in 2016. The reason? Their daughter Jennifer is a nationally ranked show jumper, and the Florida town is the equestrian capital of the US.
Gates cũng hỗ trợ con mình theo những cách khác. Hai vợ chồng đã chi 37 triệu USD để mua một chuỗi tài sản ở Wellington, Florida vào năm 2016. Lý do là con gái họ là Jennifer là một trong những người đua ngựa hàng đầu trong cả nước, và thị trấn Florida là thủ phủ của bộ môn đua ngựa tại Mỹ. Ảnh: Pascal Le Segretain/Getty. Nguồn: Business Insider.
Melinda has said her relationship with her husband has changed over time.
Melinda đã nói rằng mối quan hệ của cô với chồng đã thay đổi theo thời gian. Cô nói: "Chúng tôi đã phải thay đổi để thực sự trở thành những người bình đẳng. Nó không phải là điều gì đó có thể thay đổi ngay lập tức qua đêm, nhưng chúng tôi đều cam kết với nó". Ảnh: Gazi Sarwar/AP. Nguồn: Business Insider, Fortune.
According to Melinda, Bill was used to being in charge from his Microsoft days when they first started the foundation.
Theo Melinda, Bill vẫn được dành phần lớn thời gian cho Microsoft khi họ mới bắt đầu lập quỹ từ thiện. Ảnh: Melinda và Bill Gates. Nguồn: Gates Notes.
But these days, Bill and Melinda work as partners at the foundation. They both received Presidential Medals of Freedom in 2016 from President Barack Obama for their efforts.
Nhưng hiện nay, Bill và Melinda làm việc với tư cách là đối tác của tổ chức. Năm 2016, cả hai đều được Tổng thống Barack Obama trao Huy chương về Tự do để ghi nhận cho những nỗ lực của họ. Ảnh: Kamil Zihnioglu/AP. Nguồn: Business Insider, The White House.
They work to make sure their schedules are synchronized, complimentary, and balanced.
Họ làm việc để đảm bảo lịch trình của họ được đồng bộ, miễn phí và cân bằng. "Melinda và tôi nhìn qua lịch làm việc của chúng tôi rất nhiều để đảm bảo rằng chúng tôi đang cân bằng mọi thứ một cách tốt đẹp", Gates cho biết. Ảnh: John Lamparski/Getty Images. Nguồn: Reddit.
In response to a question about how the couple handles arguments, Melinda jokingly wrote
Đáp lại câu hỏi về việc hai vợ chồng xử lý những tranh cãi như thế nào, Melinda nói đùa rằng "chúng tôi không bao giờ không đồng ý". Ảnh: Darren McCollester/Getty. Nguồn: Gates Notes.
Melinda added that the couple avoids serious disagreements by sharing fundamental values, trust, and a sense of open-mindedness.
Melinda nói thêm rằng cặp đôi này tránh được những bất đồng nghiêm trọng bằng cách chia sẻ những giá trị cơ bản, tin tưởng và cởi mở với nhau. Ảnh: Brian Ach/Getty. Nguồn: Gates Notes.
Warren Buffett, who is close with the couple, told Fortune that Bill was
Warren Buffett, người gần gũi với hai vợ chồng, nói với Fortune rằng Bill rõ ràng rất thông minh, nhưng xét một cách toàn cục Melinda mới là người thông minh hơn. Ảnh: Seth Wenig/AP. Nguồn: Fortune, Business Insider.
In a Reddit AMA, Gates disclosed that his wife and Buffett were his two favorite celebrities...
Trong một buổi giao lưu trên Reddit, Gates tiết lộ rằng vợ ông và Buffett là hai người nổi tiếng yêu thích của ông. Ảnh: Spencer Platt/Getty. Nguồn: Reddit.
... followed by Bono and Jimmy Carter. He added that Nelson Mandela was the most impressive political leader he's ever met.
... tiếp theo là Bono và Jimmy Carter. Ông nói thêm rằng Nelson Mandela là nhà lãnh đạo chính trị ấn tượng nhất mà ông từng gặp. Ảnh: Michael Dalder/Reuters. Nguồn: Reddit.
When it comes to their working partnership, Bill wrote that the perception that Melinda is
Khi nói đến sự ăn ý trong công việc, Bill đã viết rằng Melinda là "trái tim" của tổ chứcvà là người rất nghiêm túc. Ảnh: ED Bailey/AP. Nguồn: Gates Notes.
"Tôi biết cô ấy có nhiều cảm xúc hơn mọi người nghĩ, tôi biết cô ấy có khả năng phân tích cao hơn những gì mọi người thấy. Khi tôi thực sự đam mê về một thứ gì đó, tôi tin tưởng vào cô ấy để đảm bảo rằng tôi thực tế". Ảnh: Michel Euler/AP. Nguồn: Gates Notes.
"Melinda và tôi tin rằng mọi người xứng đáng có cơ hội cho một cuộc sống lành mạnh và thành công - và do đó với sự giúp đỡ của các đối tác, chúng tôi đang nỗ lực tìm ra cách sáng tạo để giúp đỡ những người có nhu cầu trên khắp thế giới", Bill viết. Ảnh: Peter Macdiarmid/Getty. Nguồn: Reddit.
Nên đọc
Theo BizLive
 

End of content

Không có tin nào tiếp theo

Xem nhiều nhất

Cột tin quảng cáo