Câu nói xúc động của ông Obama tại Hiroshima
Tổng thống Mỹ Barack Obama đã đặt một vòng hoa tại Bảo tàng tưởng niệm hòa bình Hiroshiman, địa điểm diễn ra vụ ném bom nguyên tử đầu tiên trên thế giới, một hành động tượng trưng mà Tokyo và Washington hi vọng sẽ nhấn mạnh mối quan hệ đồng minh giữa họ và nỗ lực nhổ tận gốc vũ khí hạt nhân.
Vụ ném bom nguyên tử xuống thành phố Hiroshima hôm 06/8/1945 đã giết chết ngay lập tức hàng ngàn người và khoảng 140.000 chết vào cuối năm đó. Thành phố Nagasaki hứng chịu quả bom nguyên tử thứ hai vào ngày 09/8/1945 và Nhật Bản đã đầu hàng 3 ngày sau đó.
Với gương mặt u sầu, Tổng thống Mỹ Barack Obama đã đặt vòng hoa, cúi đầu và nhắm mắt tưởng niệm trước khi rúi lui để Thủ tướng Nhật Bản Shinzo Abe đặt vòng hoa tại đây.
Sau khi đặt vòng hoa, ông Obama đã nói những lời xúc động: "71 năm trước, cái chết rơi xuống từ trên trời và thế giới đã thay đổi, Vụ ném bom này chứng minh rằng, nhân loại sở hữu các phương tiện tự hủy diệt chính mình.
"Vì sao chúng ta đến nơi này, tới Hiroshima? Chúng ta đến đây để suy nghĩ về một một sức mạnh khủng khiếp được tạo ra trong quá khứ cách đây không lâu. Chúng ta đến đây để thương tiếc những người đã khuất", ông Obama xúc động nói.
“Linh hồn họ nói với chúng ta, kêu gọi ta hãy nhìn vào bên trong bản thân và tự vấn xem mình là ai. Sự tiến bộ về mặt công nghệ trong khi không có sự tiến bộ tương xứng về luật lệ có thể hủy diệt chúng ta” ông Obama nói tiếp.
Tổng thống Mỹ cũng chào hỏi những người già sống sót sau các vụ tấn công hạt nhân này.
Đa số người dân Mỹ đều coi hai vụ ném bom này là cần thiết để chấm dứt chiến tranh và bảo toàn cuộc sống. Tuy nhiên, hầu hết người dân Nhật Bản tin rằng, hành động ném bom xuống Hiroshima và Nagasaki là vô lý.
End of content
Không có tin nào tiếp theo