Quốc tế

Tổng thống Putin làm "trợ lý" cho thông dịch viên tại đàm phán cấp cao

Tại buổi đàm phán hoặc cuộc gặp lãnh đạo cấp cao chính thức, Tổng thống Nga Vladimir Putin từng "sửa lời dịch" giúp thông dịch viên khi gặp tình huống khó.

Sputnik News dẫn lời thư ký báo chí của Tổng thống Nga, ông Dmitry Peskov cho biết tại các cuộc gặp chính thức với lãnh đạo các quốc gia, Tổng thống Nga Vladimir Putin giao tiếp thông qua phiên dịch. Nhưng nếu cuộc gặp mặt mang tính thân mật, ông chủ Điện Kremlin thường nói chuyện trực tiếp bằng tiếng Anh.

Tổng thống Nga Vladimir Putin 

"Trong cuộc giao lưu tự do, ông Putin thường tự giao tiếp bằng tiếng Anh mà không cần thông dịch viên. Tuy nhiên, tại buổi đàm phán hoặc cuộc gặp lãnh đạo cấp cao chính thức thì tổng thống sẽ giao tiếp qua thông dịch viên. Ông Putin hiểu gần như hoàn toàn mọi điều bằng tiếng Anh, và đôi khi ông còn sửa lời giúp thông dịch viên khi gặp tình huống khó.

Các thông dịch viên không hiếm khi gặp phải lúc như vậy, bản thân tôi từng làm phiên dịch ở cấp cao nên tôi biết việc đó căng thẳng đến thế nào", ông Peskov nói trên kênh truyền hình Russia-1.

Tước đó, tại bữa ăn tối trong thời gian diễn ra hội nghị thượng đỉnh G-20, Tổng thống Putin ngồi bên cạnh Đệ nhất phu nhân Mỹ Melania Trump. Bà Melania biết nhiều thứ tiếng, trong đó có tiếng Đức.

Theo phản ánh của các phương tiện truyền thông, ông Putin và bà Trump đã có cuộc trò chuyện thoải mái bằng tiếng Đức mà hầu như không cần sự giúp đỡ của thông dịch viên.

Nên đọc
theo Sputnik
 
 

End of content

Không có tin nào tiếp theo

Cột tin quảng cáo