DNVN - “Hạnh phúc bị đánh cắp” đạt thành tích ấn tượng trong tuần đầu phát sóng, biên kịch Thanh Hương bày tỏ sự ngưỡng mộ đối với biên kịch Kim Soon Ok.
Mới lên sóng 3 tập đầu, “Hạnh phúc bị đánh cắp” (85 tập, đạo diễn: NSƯT Nhâm Minh Hiền, biên kịch: Thanh Hương) nhận về hơn 30 triệu lượt xem trên các nền tảng (VieON, Facebook, YouTube, Tiktok) tính đến sáng ngày 22/08. Mặc dù có ý kiến trái chiều về việc lồng tiếng, song khán giả vẫn để lại nhiều bình luận tích cực cho bộ phim.
“Lần đầu tiên tôi xem một bộ phim có dàn diễn viên xịn như vậy. Rất mong đợi vai mới của ‘mẹ chồng quốc dân’ NSND Lan Hương”.
“Lần đầu thấy có hy vọng về phim Việt khi remake lại.”
“Bảo sao phim này tôi thấy quen quen. Hóa ra trước đây, tôi đã xem bản Hàn.”
“Dàn diễn viên chuyên nghiệp của Việt Nam thế này thì đỉnh lắm đây.”
“3 diễn viên này (NSND Lan Hương, Hồng Ánh, Ngọc Lan) gom chung lại, thấy nóc nhà lung lay rồi đó.”
“Những gương mặt gạo cội thì quá đỉnh, sợ mấy gương mặt trẻ thôi.”
“Dâu cả bản Hàn nhìn hiền lắm luôn. Đây là bộ phim Việt remake lại Hàn mà tôi mong đợi nhất.”
“Nghe vẻ phim hay. Dàn cast đỉnh.”
“Bữa nay chị Lan Ngọc oánh cái môi màu cũng nhạt nè. Mà sao cái nết trong phim ‘cũng lành ít dữ nhiều’ vậy.”
Được làm lại từ bộ phim Hàn Quốc - Trái Tim Trong Sáng (Jang Bori Is Here) của biên kịch Kim Soon Ok, Hạnh Phúc Bị Đánh Cắp có nhiều cải biên để làm nổi bật nghệ thuật thêu tay truyền thống trên áo dài. Biên kịch Thanh Hương - người chấp bút cho hơn 25 bộ phim dài tập, chia sẻ: “Cấu trúc kịch bản của Hàn Quốc rất đặc biệt. Tôi đã học được rất nhiều từ họ”.
Jang Bori is Here bắt đầu bằng một sự kiện khủng, gây tò mò và đặt câu hỏi về diễn biến tiếp theo. Biên kịch Kim Soon Ok viết lên những tình tiết gay cấn đến mức làm người xem “vỡ tim”. Tuy nhiên, khi mọi việc sắp phơi bày, bà tiếp tục thêm vào yếu tố mới để giữ sự hồi hộp.
“Kim Soon Ok - mẹ đẻ của ‘Jang Bo Ri Is Here’ thực sự tài giỏi. Cái hay của bà nằm ở việc khiến khán giả luôn phải đoán xem điều gì sẽ xảy ra tiếp theo” - biên kịch Thanh Hương bày tỏ sự ngưỡng mộ.
Mất 3 năm để hoàn thiện kịch bản và sản xuất, “Hạnh phúc bị đánh cắp” giữ lại cấu trúc của bản gốc để đảm bảo vẫn có tính xung đột và câu chuyện kịch tính. Ngoài ra, biên kịch đã “thổi hồn” vào đó những yếu tố văn hóa đặc trưng của Việt Nam.
Đạo diễn/NSƯT Nhâm Minh Hiền cho biết: “Để đưa bộ phim thăng hoa, văn hóa ngành thêu tay trên áo dài của Việt Nam được tôn vinh, biên kịch Thanh Hương viết lại kịch bản, kết hợp văn hóa thêu tay, áo dài và kĩ thuật nhuộm vải”.
Biên kịch Thanh Hương tiếp lời: “Tôi tôn trọng kịch bản, đường dây của Hàn Quốc, tuy nhiên nhấn nhá lời thoại, cách yêu thương, giận dữ và lãng mạn của Việt Nam. Dưới con mắt của người Việt, bộ phim “Hạnh phúc bị đánh cắp” đã mang hồn Việt”.
Khác với bản gốc về cách xây dựng nhân vật, mỗi nhân vật ở “Hạnh phúc bị đánh cắp” đều thay đổi lớn, không mang nét Hàn Quốc. Khi xem, chúng ta vẫn cảm nhận được đây là một bộ phim Việt Nam với bối cảnh tại Đà Lạt.
“Vai diễn của Ngọc Lan và Hồng Ánh mang dáng dấp điển hình, tính cách của người phụ nữ Việt Nam. Không còn độc đoán, độc tài như bản Hàn, NSND Lan Hương khắc họa bà Kim Gấm rất đời, chân thật nhưng vẫn nghiêm khắc, nữ quyền của một người đứng đầu.” - Đạo diễn/NSƯT Nhâm Minh Hiền chia sẻ.
Các dự án phim Việt được chuyển thể hay bị khán giả nhận xét không tốt, biên kịch Thanh Hương khẳng định: “Nói một cách trung thực, tôi cảm thấy “Hạnh phúc bị đánh cắp” bám sát bản gốc, nhỉnh hơn bản Trung. Phim không bị rơi vào tình huống ‘đầu voi đuôi chuột’. Kết phim sẽ khiến khán giả thỏa mãn”.
Được biết, trước khi Việt hóa, Jang Bori is Here được Trung Quốc làm lại vào năm 2017 với tên Bởi vì được gặp em với sự tham gia của Đặng Luân và Tôn Di.
Hạnh phúc bị đánh cắp lên sóng trên ứng dụng VieON lúc 20:00 thứ 2 - thứ 3 - thứ 4 hàng tuần và phát sóng lúc 18:50 thứ 6 - thứ 7 - chủ nhật hàng tuần trên kênh VTV9 từ ngày 25/08/2024.
Mạch Nhiên