Tìm kiếm: Nhà-Văn

Một chiều cuối năm, trời Hà Nội nắng nhẹ, se lạnh. Ông ra tận đầu ngõ đón tôi. Vẫn dáng người cao to, khuôn mặt khắc khổ. Cầm tay tôi, ông bảo, ông vừa đi dự hội thảo về nông thôn mới. Dường như cái bức xúc về dồn điền đổi thửa, đền bù đất đai, tìm đầu ra cho nông sản… ở cuộc hội thảo vẫn còn đè nặng tâm trí ông. Ở cái tuổi 77 ông yếu đi nhiều, đi lại đã chậm chạp, nhưng những câu chuyện về những người nông dân chân lấm tay bùn thì vẫn vậy, đầy nhiệt huyết, đầy trăn trở.
Vừa vào Facebook, Hân bắt gặp những dòng tâm sự chan chứa buồn đau của Quỳnh trước tin Ngọc - bạn học cũ của cả hai - vừa đột ngột qua đời.
Mất 10 năm học tiếng Việt, 2 năm tiếp đó bắt tay vào thử sức với việc dịch tác phẩm văn học Việt ra tiếng Pháp, dịch giả người Pháp (31 tuổi) Yves Bouillé giờ đây đã thực sự bị văn học Việt làm cho mê đắm.
Trước nỗi lo chung về thực trạng văn hóa đồng bào các dân tộc thiểu số đang dần bị mai một và biến dạng, ngành văn hóa từ trung ương đến các địa phương đã dành nhiều nguồn lực để bảo tồn, phục dựng. Trong đó, nổi bật nhất là phong trào xây dựng, tôn tạo nhà văn hóa truyền thống, làng văn hóa cộng đồng các dân tộc thiểu số. Tuy nhiên, do sai về phương pháp bảo tồn, hoặc thực hiện duy ý chí, đã khiến hàng loạt công trình văn hóa ở các địa phương và cả trung ương đã không phát huy tác dụng, bỏ hoan
Phải là Tết Âm mới chuẩn cụm từ giao thừa? Nhưng chẵn 12 năm, thời khắc chuyển từ đêm ba mốt tháng 12… họ đều quây tụ được với nhau.

End of content

Không có tin nào tiếp theo