Tìm kiếm: dịch-thuật
Công văn 109/VPCP-QHQT của Văn phòng Chính phủ đồng ý chọn Khu công nghiệp (KCN) Phú Mỹ 3 tại Bà Rịa - Vũng Tàu làm KCN chuyên sâu Việt Nam - Nhật Bản, ban hành ngày 7/1/2014 đã bước đầu cụ thể hóa chủ trương của Chính phủ về hợp tác Việt Nam - Nhật Bản, mà trong đó Bà Rịa - Vũng Tàu là một trong những địa phương được chọn làm điểm nhấn.
"Dịch thuật ở Việt Nam chưa thật sự được xây dựng thành nghề nghiệp chính thống vì nó còn thiếu những chuẩn mực nghề nghiệp rõ ràng và được công nhận. Chúng ta cần phải góp sức với nhau để xây dựng nghề biên - phiên dịch phát triển. Do tính đặc thù thì sân chơi này phải có liên kết quốc tế, đặc biệt ở khu vực Đông Nam Á và Châu Á – Thái Bình Dương vì họ đã đi trước chúng ta".
"Dịch thuật ở Việt Nam chưa thật sự được xây dựng thành nghề nghiệp chính thống vì nó còn thiếu những chuẩn mực nghề nghiệp rõ ràng và được công nhận. Chúng ta cần phải góp sức với nhau để xây dựng nghề biên - phiên dịch phát triển. Do tính đặc thù thì sân chơi này phải có liên kết quốc tế, đặc biệt ở khu vực Đông Nam Á và Châu Á – Thái Bình Dương vì họ đã đi trước chúng ta".
Hội nghị quốc tế về Dịch thuật và Ngôn ngữ 2013 lần đầu tiên được tổ chức sẽ diễn ra tại Trung tâm Hội nghị Quốc tế, Hà Nội vào ngày 13/12 tới. Sự kiện do Hiệp hội Dịch thuật châu Á (AATI) phối hợp với Công ty cổ phần dịch thuật ExperTrans toàn cầu tổ chức.
Trong “mỏ vàng Internet nhiều “anh hùng bàn phím” chỉ “chém gió” nhưng một số ít khác lại có thể kiếm được bạc tỷ.
Google vừa chính thức hỗ trợ chế độ ngoại tuyến (offline) dành cho ứng dụng dịch thuật Translate trên nền tảng Android.
“Giải thưởng Hội Nhà văn Việt Nam là một thương hiệu hay đúng hơn là giải văn chương danh giá nhất”.
Dù nhìn nhận ở khía cạnh nào, đều nhận thấy văn học Việt Nam trong năm 2012 khá trầm lắng với 3 mảng: sáng tác, phê bình, dịch thuật.
Đầu tháng 12 vừa qua, giải thưởng văn học Man Asian Literary dành cho các tiểu thuyết gia gốc Á đã chính thức đưa ra danh sách những tác giả được đề cử nhận giải của năm 2012. Trong danh sách có nhà văn người Canada gốc Việt Kim Thuý.
Ngày 23/11, tại Hà Nội, Đại hội Đại biểu Phật giáo toàn quốc lần thứ VII chính thức khai mạc.
Hiện nay khái niệm viện hay học viện chưa được hiểu đúng hoặc đang bị lợi dụng để thực hiện các dịch vụ thu lợi nhuận chứ không tập trung vào những hoạt động nghiên cứu khoa học như được quy định.
(DNHN) - Trong khi thị trường dịch thuật trên thế giới ước đạt 14 tỉ USD/năm, ở Việt Nam, nó chỉ có giá trị khoảng 100 triệu USD/năm. Thị trường được cho là có tiềm năng doanh thu đạt một tỷ USD chưa được mấy doanh nghiệp trong nước khai thác thành công
Nhà đầu tư ngoại sẽ dễ dàng tham gia thị trường chứng khoán Việt Nam hơn nhờ một loạt biện pháp mới được đề xuất.
Lợi dụng kẽ hở của pháp luật, sự lơ là của các cơ quan chức năng trong quản lý hoạt động sản xuất và buôn bán mặt hàng sách lậu, sách giả, nhiều đối tượng đã thả sức thu lời bất chính.
Nhiều cuốn sách có giá trị khi chuyển ngữ tiếng Việt đã gây ra tranh luận gay gắt trên các diễn đàn bởi có quá nhiều lỗi và cách hành văn không trong sáng, thậm chí làm sai lệch nội dung nhưng vẫn được xuất bản.
End of content
Không có tin nào tiếp theo